看漫画 首页 syosetu kakuyomu 搞笑吐槽 seednovel Web轻小说 syosetu 日本轻小说 15 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

第八卷 复活之卷·东 后记

作者:筑地俊彦 字数:941 更新:2024-02-23 03:50:05

<p>在爱的魔法里有神城凜这样一个角色,她是手持日本刀的剑豪少女,可能有人觉得到现在这些事情已经没必要说。但关于她却发生了一件容易混淆的事情</p>

<p>这就是她的名字。“凛”和“凜”,两字都是形容严寒的意思,虽然很相似却是不同的字,请注意字的构成,分别是“示”“禾”</p>

<p>也就是说这两个字是不同的字,“凛”作为“凜”的通俗用法在意义上没有差别。作为形容词使用时两字都是一样的,但作为人名来说却不是这样</p>

<p>我们的神城凜是用的“凜”,下面是“禾”,但大多数的日本语输入转换软件里都被转换成“凛”,很少有“凜”被录入的情况</p>

<p>这是越简单反而越难发现的典型。即使是长年追随爱的魔法的人也会弄错,更不用说最近才开始看的人,因此变成了在各种媒体上都是叫做“神城凛”的另一个女孩子在大活跃的状态</p>

<p>这个简单不过的错误,最先犯的人,其实是我自己。最初考虑的时候当然是“凜”没错,手写稿里写的也是“凜”,但在输入电脑的时候却把“凜”和“凛”弄混了</p>

<p>应该说,那时我还不知道“凛”“凜”两个字都是存在的,直到动画制作人员指出时才第一次注意到,之前一直以为只有“凜”这个字,拜没留意就敲下键盘所赐,以至于之前在DragonMagzine上登载的短篇里,大半都是“凛”</p>

<p>最近的DragonMagzine上都是用的“凜”,因为我也逐渐开始纠正了,附带一说,在文库里一直都是“凜”,我想肯定是细心的校对者发现的吧,虽然不知道您是哪一位,但实在是太感谢您了</p>

<p>啊,说得我都不好意思了,实际上我觉得也许“凛”作为文字的通用性更强,但这里还是希望能继续保持最初设定,对不起啊小凜,一直都弄错了。可是你的人气那么高,就原谅我吧(译注:小凜你也要原谅我啊T_T)</p>

<p>爱的魔法的下一卷的预定是在三月,再会</p>

<p>二零零三年十一月二十日筑地俊彦</p>

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 121
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5