<p>大家好,我是野村美月。插话集第二集正如预告,是由琴吹同学、小森和反町担任主角喔!</p>
<p>「文学少女和呼喊爱情的诗人」写的是从本传的「背负污名的天使」到「绝望恸哭的信徒」之间的故事。本传因为美羽的阴谋和各种事情而显得很沉重,所以我始终很想写些开心的故事呢。</p>
<p>以反町当叙事者写起来很轻松,容易会错意的小森也很有趣。竹冈老师的人物设计又 创造出了极品,我一看到草稿就涌出一种「好想多写一些这两人故事」的冲动,所以又继续写了拜伦、中也、泰戈尔,变成一整个系列。</p>
<p>文中提到的每一首诗我都很喜欢喔。尤其是泰戈尔的《颂歌集》,每一首都很动人,我一定要大大推荐!从孟加拉语直译的诗或许比较忠于原味,不过英语版译本的透明感还是会让人大受震撼呢。</p>
<p>说到反町的报仇情节,是从「迈向神境的作家(下)」抽出一些片段而写成。所以那时写的虽然是正经严肃的场面,我却因为想到躲在暗处惊慌失措的反町,自己一个人笑个不停。</p>
<p>关于小森的名字,我觉得很可爱喔! (虽然汉字写起来有点那个。) </p>
<p>我最近经常看见令人惊讶的名字呢。因为我自己的本名是随处可见的名字,所以一向很憧憬花俏的名字。我小时候看到外国故事里的佛罗伦蒂娜或是迪亚玛蒂奴这种名字,都会羡慕地叹息。我也很喜欢看得奖名单或是婴儿命名辞典这些东西。</p>
<p>高中国文课看到「自己的名字」这个作文题目时,我整篇都在抱怨爸爸妈妈为什么不 多花些心思帮我取名,结果在师长三方会谈时,导师 (也是国文老师)笑着告诉我爸爸: 「我家的女儿也取了跟〇〇一样的名字呢,哈哈哈哈。」让我冒出一身冷汗。</p>
<p>但是,现在不管是自己的名字或是汉字蕴含的意义,我都很喜欢。</p>
<p>所以小森几年以后说不定也会感谢父母帮她取了这个名字。还是说,她会一直喊着不 准叫她的名字呢……唔……</p>
<p>「爱恋插话集2」也可说是琴吹同学的特集。虽然她一直过得很可怜,到了外传还被菜乃压过,变得越来越悲情,可是她一定能得到幸福,所、所以请大家再多等些时日吧。</p>
<p>某位认识的作家对我说过:「七濑虽然不是井上心叶故事的女主角,却是琴吹七濑这个故事的主角呢。」让我觉得好感动。这句话说的没错,连其他所有登场人物也都可以这样说吧,任何人都是自己故事的主角喔!</p>
<p>来换个话题,插画家竹冈老师为外传画的插画真的好棒!虽然绑一边辫子的彩页是我自己提出的要求,可是成品比我想像的还要出色呢!菜乃的表情每一种都好可爱,我还把她跟心叶对话的彩页拿来当电脑桌布喔。</p>
<p>同一时期,漫画版《文学少女》的作者高坂リと老师也在杂志彩页上画了只绑一边辫子的远子喔!远子在麻贵画室里解开一边辫子的那张图,其实就是高坂老师提议的。因为我本来很犹豫要让远子如常绑着辫子,还是要解开,跟高坂老师吃饭的时候谈了一下,老师就回答「只解开一边如何呢」。漫画版的《文学少女和渴望死亡的小丑》现正热卖中!</p>
<p>还有日吉丸晃老师的漫画版《文学少女和美味故事》的连载已经从「Beans A」换到 「Asuka」月刊了。将从七月二十四日发售的九月号重新开始连载,所以也请大家多多支持。稍微出场了一下的成年版心叶和国中生舞花感觉很不错唷~</p>
<p>剧场版动画的剧本已经完成,配音员也都定案了,所以请大家继续等待后续的报告。</p>
<p>那就先这样了!下次就在外传第二集中再见吧。</p>
<p>二〇〇九年 六月二十二日 野村美月</p>
<p>※本书引用、参考了以下着作:</p>
<p>《世界の诗集三」ハイネ诗集》书中〈あなたの青い目で〉、〈告白〉、〈歌のつばさ〉、〈爱のあいさつ〉、〈ばら ゆり はと〉(海涅着,井上正藏译,角川书店出版,一九六七年二月十日发行。)</p>
<p>《世界の诗7 バイロン诗集》书中〈M.S.Gに〉、〈惑いは破れ、恋は去りぬ〉、〈ロマイカ语の恋の歌〉、〈印度风の呗〉、〈追忆〉、〈女よ〉、〈二人か别れたとき〉、〈别れる时に〉(拜伦着,阿部知二译,弥生 书房出版,一九六三年十一月二十日发行。)</p>
<p>《世界の诗18 中原中也诗集》书中〈サ——カス〉、〈时こそ今は〉、〈盲目の秋〉、〈妹よ〉、〈汚れつちまつた悲しみに……〉、〈悲しき朝〉(中原中也着,弥生书房出版,一九六四年八月十日初版发行,一九八八年五月十日改订十四版发行。) </p>
<p>《新潮日本文学アルバム30 中原中也》(秋山骏编、传记,大冈升平赏析,新潮社出版,一九八五年五月二十日发行。)</p>
<p>《中原中也》(大冈升平着,角川书店出版,一九七四年一月十五日发行。) </p>
<p>《タゴ——ル诗集》(泰戈尔着,渡边照宏译,岩波书店出版,一九七七年一月十七日发行。) </p>
<p>《世界の诗39 タゴ——ル诗集》(泰戈尔着,山室静译,弥生书房出版,一九六六年十月五日发行。) </p>
<p>《タゴ——ル诗集 新月.ギタソジゃり》(泰戈尔着,高良とみ译,阿波罗出版,一九六二年三月五日发。) </p>
<p>《ロリ——タ》(弗拉基米尔.纳博科夫着,若岛正译,新潮社出版,二〇〇五年十一月三十日发行。) </p>
<p>《ケストナ——少年文学全集四 飞ぶ教室》(埃里希.克斯特纳着,高桥健二译,岩波书店出版,一九六二年五月十六日发行。)</p>
<p><img src="https://img.linovelib.com/0/88/109844/170617.jpg" border="0" class="imagecontent"></p>
<p>各篇首度出处</p>
<p>小森的自言自语 (刊登于FBonline 二〇〇八年三月号) </p>
<p>文学少女和呼喊爱情的诗人(刊登于FBonline 二〇〇八年四月号) </p>
<p>文学少女今天的点心~《罗莉塔》~(刊登于FBonline 二〇〇七年十一月号) </p>
<p>文学少女和急待亲吻的诗人(刊登于FBonline 二〇〇八年十月号) </p>
<p>文学少女今天的点心~《飞行教室》~(刊登于FBonline 二〇〇七年十二月号) </p>
<p>七濑的恋爱日记 其一 唯一的心愿(刊登于FBonline 二〇〇七年八月号,</p>
<p>原名「文学少女今天的点心外传・七濑的恋爱日记」)</p>
<p>七濑的恋爱日记 其二 讨厌的隐情(刊登于FBonline 二〇〇七年九月号,</p>
<p>原名「文学少女今天的点心 外传・七濑的恋爱日记续集」) </p>
<p>七濑的恋爱日记 其三 明天一定会…… (刊登于FBonline 二〇〇七年十月号,</p>
<p>原名「文学少女今天的点心 外传・七濑的恋爱日记续续集」) </p>
<p>文学少女和玷污名声的诗人(本书初次公开) </p>
<p>文学少女今天的点心~《银汤匙》~ (刊登于FBonline 二〇〇八年一月号) </p>
<p>文学少女和献上祝福的诗人(本书初次公开) </p>
<p>七濑的恋爱日记 特别篇 (本书初次公开)</p>