<p>本系列的封面上,在“A BRAVE HEART OF RED ROSE”的logo下方,还有一行英文(译注:内容为:Even ira reality, we all have our own lives worth loving, proteg, and respeg. 纵然身处转瞬即逝的现实之中,我们每个人的生命依然值得去爱、去守护、去尊重)。</p><p>这是在《蔷薇的玛利亚》刚刚起步时,当时sneaker文库的总编野崎先生的夫人,在读完原稿、并了解了故事基本的构想之后,连同现今成为本书logo的英文标题、还有每卷副标题的英译一起,为本作品题写的文字。</p><p>当初一无所知的我之所以能够磕磕绊绊地走到今天,都是因为许多人在背后的支持。</p><p>担当编辑柏井老师、长谷川老师、成户老师、上野老师。真的非常感谢你们。初代编辑柏井老师为《蔷薇的玛利亚》构筑了地基,长谷川老师与我一同经历了系列的分歧点,成户老师伴我撑过了困难的局面,而上野老师倾听了我的无理请求直到最后。各位全员,都如同是我的战友。</p><p>这些年以来,我一直承蒙sneaker文库编辑部的诸位、尤其是细致指导了当初完全不懂轻小说的我的时任总编野崎先生、副总编女井先生的关照。另外,现任总编森丘先生也直到最后都在给予我帮助,不胜感激涕零。</p><p>包括desig的设计师们在内,编辑部之外诸多与制作、发售相关的人士,虽未有机会直接见面,但还是非常感谢诸位。</p><p>《蔷薇的玛利亚》的一半,都是插画师BUNBUN桑创作的。最初BUNBUN桑画的玛利亚罗斯他们的草稿,时至今日我也时而会拿出来观赏。自看到那草稿以来,玛利亚罗斯他们就一直以BUNBUN桑所描绘的姿态活在我的脑海中。不论我写出什么乱七八糟的东西,BUNBUN桑都会为我画出来,我从未怀疑过这一点,事实也的确如此。这份信赖,是非常非常特别的。真的无比感谢。<span id="chapter_last"></span>