<p>译者后记</p><p>以上就是维纳·韦伯先生的著作——《Another Monster》的全部译文。</p><p>韦伯先生还没能来得及将原稿整理完毕,人就消失了。最后一章的后半段并没有写成稿子,而是从韦伯先生的录音带里抄录出来。</p><p>十二月廿四日——也就是韦伯先生失踪的两天后,这卷录音带才在捷克尼萨河畔亚布洛内茨的鹈鹕饭店中庭被人发现。警察听完录音带后立刻去搜索住在他隔壁房间的人,这才发现对方当天晚上就已经退房了。</p><p>虽然是很明显的犯罪事件,但韦伯先生的房间里并没有打斗或流血的痕迹。身为本书的译者,在此祈祷将来还能看见韦伯先生健康平安地出现。</p><p>与韦伯先生意气相投,并为约翰事件提供本书诸多材料的共同执笔者——浦沢直树先生,也衷心希望韦伯先生能安然无恙。浦沢先生为了调查清楚事件真相,目前正考虑亲自前往波希米亚一趟。</p><p>话说回来,警方在韦伯先生投宿的地点发现了两样奇怪的物品。</p><p>第一样是在旅馆准备的便条纸上,有人用铅笔草草画下了人像的速写。至于这个人看起来像谁,就请各位读者自行判断吧!</p><p>另外一样则是绘本的草稿。没错,正是那本奇怪的童话书(?)《苏醒的怪物》……为什么那种东西会被留在房间里?是谁摆放的?继续推测下去可能会得到很恐怖的结论。我与韦伯先生书籍的版权拥有者——奥地利的伊第出版社讨论过,并得到了韦伯先生家属的许可,将该绘本的草稿原封不动附在本书后。</p><p>自一九八六年起横跨十年以上,让全德国陷入恐慌的约翰·李贝特事件,至今依然尚未完全解决。官方的说法虽然是约翰陷入了重度昏迷,但或许他已经清醒过来自杀了,亦或是被当局灭口了,也可能像十年前一样再度逃亡。总之各种谣言可说是没有一天平息过,约翰带来的黑暗就是如此深邃且无边无境。</p><p>在所有已经出版的「约翰相关书籍」中,应该没有一本像本书般如此忠实呈现事件的原貌吧。为了不让韦伯先生的努力白费,希望德国、奥地利,以及捷克警方能通力合作,早日将约翰事件、科特曼事件以及奥伊根,摩克事件三者间的关连与真相查个水落石出。</p><p>当我在进行翻译时,奥地利的一个朋友打电话给我,表示萨尔斯堡警方已正式宣布,要将科特曼与摩克事件视为同一个案子,重启调查。衷心期盼他们能尽速侦破此案。</p><p>最后,我要感谢在翻译德文的过程中,财团法人德日推理文学交流协会的汉斯·克拉先生亲切地提供我建议,此外还有事先帮我翻译捷克文的翻译家彼得·赫利先生、小学馆Big ic inal的副主编赤名英之、主编铃木总一郎,以及负责编辑校阅的新村德之先生,我在此一并致上最高的谢意。</p><p>当然也不能漏掉,本书的共同作者浦沢直树先生。关于翻译,浦沢先生给了我相当多指教。受到他诸多照顾,顺便借这个场合表达我的感谢。</p><p>二〇〇二年三月末</p><p>长崎尚志</p><p>参考文献</p><p>《世界现代史26 匈牙利·捷克斯洛伐克现代史》矢田俊隆著,山川出版社,一九七八年</p><p>《购买自由 l963柏林密约》克莱思孝子著,文艺春秋,一九八七年</p><p>《捷克与德国爱恨纠葛的关系》大鹰节子著,读卖新闻社,一九九八年</p><p>《捷克悔恨史》佐藤昌盛著,同步出版会,一九八三年</p><p>《德国里的土耳其移民社会的证词》野中惠子著,拓殖书房,一九九三年</p><p>《史塔西(前东德秘密警察)的犯罪》桑原草子,中央公论社,一九九三年</p><p>《德国导览》渡边重范编,早稻田大学出版部,一九九七年</p><p>《心理搜查官伦敦杀人档案》大卫·康特著,吉田利子译,草思社,一九九六年</p><p>《TRUE CRIME系列4 未解决杀人事件》时代生活公司编,北代晋一译,同朋舍出版,一九九五年<span id="chapter_last"></span>