<p>台版 转自 狐脸米线组</p><p>作者:爱德华·史密斯</p><p>译者:江宓蓁</p><p>插画:碧风羽</p><p>图源:狐你一脸过桥米线</p><p>录入:过桥米线糊你一脸</p><p>———————————————————</p><p>内容简介</p><p>时值大正,一个融合西洋浪漫与日本传统的年代。</p><p>昂首濶步于帝都东京的繁华街道上的俊美青年──绅堂丽儿。</p><p>不仅年纪轻轻便身为帝国大学副教授,兼具知性与高雅气度的他,更是帝都中首屈一指的警方顾问及神秘事件专家。</p><p>一桩桩的离奇案件,都透过随行在绅堂副教授身侧的少年之手记录下来……</p><p>入口和窗户都有光线透进的仓库当中,有一名……</p><p>有一具应该是男性的尸体横躺在地。</p><p>之所以说是应该,是因为乍看之下真的很难辨别男女。</p><p>毕竟这具尸体从头顶到脚趾全都被烧成一片焦黑。</p><p>尽管勉强留下了人类的外型,但是身体内部全都已经碳化了。</p><p>与其说是尸体,不如说是人类形状的木炭还要来得贴切。</p><p>仍然留下完整人类外型,但是一碰就会碎裂的木炭。</p><p>不自然的地方不只是尸体而已,倒卧在地的焦尸,小腿以下空荡荡的,</p><p>而消失的脚掌部位至今仍然直立在一旁。</p><p>看起来正好像是一个人站在地面上,然后双腿从小腿位置折断的模样。</p><p><hr></p><p>爱德华·史密斯</p><p>Edward Smith</p><p>荣获第18届电击小说大赏——MEDIA WORKS文库赏。以幽默的笔调与充满梦想的奇幻故事,大受瞩目。和笔名不同,是个土生土长的日本人。</p><p>江宓蓁/译</p><p>铭传大学应用日语系毕业,广岛女学院大学文学硕士。现为专职翻译,正努力朝向自己最爱的日本文学与动漫电玩领域前进。志向是有朝一日能在译文当中正大光明地写出「非人哉!」三字。译有《萌奈美即将终结世界?》系列、《乘秋千飞翔的圣修伯里》等书。</p><br /><div class="divimage"><img src="https://img.linovelib.com/3/3012/150223/179233.jpg" border="0" class="imagecontent"></div><div class="divimage"><img src="https://img.linovelib.com/3/3012/150223/179234.jpg" border="0" class="imagecontent"></div><div class="divimage"><img src="https://img.linovelib.com/3/3012/150223/179235.jpg" border="0" class="imagecontent"></div><span id="chapter_last"></span>