<p>不知道作为交换留学生转入我的高中的艾尔迪丝的事的人,在全校学生里应该很少吧。即使没有见过,但听说过的人应该有很多。</p>
<p>话虽如此,但并不是因为像卡丽娅那样家世非常好,反过来原因也不是像菲娅拉朵那样学习能力突出性地高。</p>
<p>当然,被选为交换留学生肯定很优秀,不过,最大的主因是艾尔迪丝的人品好。</p>
<p>人品好,只听到这句话的人会想这是怎么回事吧。也应该会有人说人品好的人要多少有多少。</p>
<p>但她并不只有这种程度。简直能〔无条件〕接纳别人。</p>
<p>美丽,而且婀娜的姿容和措辞。难以想象到时留学生的声音和抑扬的使用方式,无论何处都压人一等。那一举一动,也完美地感觉不到同样是高中生。</p>
<p>不,说真心话我甚至都觉得她不是人类。大家都认为高中生在某种程度上奔放、自由比较好。</p>
<p>艾尔迪丝将这种散漫的想法从正面粉碎,然后让对方充分地接受了。</p>
<p>她就是有如此的气量。所以曾和艾尔迪丝争论过一两次的人,最终都成为艾尔迪丝的簇拥者的一员。</p>
<p>最初只是在同班里,后来传闻经过添油加醋和歪曲,连年级不同的学生也开始和艾尔迪丝扯上关系。</p>
<p>正因如此,经过一周后,无论在学校哪里都能听到艾尔迪丝的传言。还有诸如不知哪来的社团邀请我参加入部体验活动、成立粉丝俱乐部、甚至还有人跟我打招呼。</p>
<p>说实话,我每次听到这样的传言都会觉得内心被刺痛。</p>
<p>虽然不是必须马上想办法解决的疼痛,但心中仍残留着钝痛。</p>
<p>「这是为什么呢,路基斯。难不成和在我转学过来时你跟我说的事有关吗?」</p>
<p>「……我说了什么来着?虽然和人发生了纠纷,但我只记得带你熟悉学校」</p>
<p>「是这样吗。诶,忘记了啊。哼嗯。好受伤啊」</p>
<p>我嘴里含着诺言做的便当,如此回应艾尔迪丝。</p>
<p>平时艾尔迪丝经常和女生组或者在其他班级吃午饭,我也和赫尔特和阿琉珥诺,或者跟卡丽娅、菲娅拉朵一起吃。一周差不多一次,如果有彼此的时间也会两个人一起吃饭。</p>
<p>「呐,我受伤啦,路基斯」</p>
<p>艾尔迪丝嘟着嘴,带着不满的表情说道。说的话有言外之意。虽然我察觉到了艾尔迪丝想说什么。但我也有我自己的倔强。</p>
<p>是不是多少应该采取一些保命措施。〔多少なりとも延命措置をはからせてもらおうじゃないか。〕</p>
<p>「不是有句话说『受伤的人才能更好地成长』吗。在宝贵的青春时代稍稍受伤、烦恼一下或许挺不错的。这样才会有收获」</p>
<p>连我都觉得这敷衍有点过分。就不能认真一点辩解吗。这样西塞罗老师肯定会发出叹息吧。〔译注:「キケロー先生」马库斯·图留斯·西塞罗(Marcus Tullius Cicero),古罗马著名政治家、演说家、雄辩家、法学家和哲学家。中文名字来自百度百科〕</p>
<p>但是,和我的感觉相反,艾尔迪丝的反应意外地不错。艾尔迪丝一边拿着手机,一边叹气说。</p>
<p>「原来如此,是啊。就像你说的那样。有时受伤和烦恼也是必要的。在我的祖国也有类似的惯用语。这里也有这样的谚语吧?」</p>
<p>有这么方便的谚语吗。说『因祸得福』则用例不同,硬要说的话,『卧薪尝胆』会恰当点吗。这不是谚语,是四字成语才对。</p>
<p>艾尔迪丝恭敬地耸着肩膀回答。</p>
<p>「过了喉咙忘了烫(好了伤疤忘了疼)。你该不会吃到苦头了吧,路基斯。我觉得还是算了啊。我喜欢和你玩耍,想象接下来会给我带来什么样的乐趣也很开心。但是你很辛苦吧?」</p>
<p>有种不好的预感。</p>
<p>艾尔迪丝从刚才开始就在玩手机,是在做什么呢。或者说,是在跟哪里联系呢。</p>
<p>有种不好、非常不好的预感。</p>
<p>「我呢,来到这里之后交到了不少朋友。大家都会和我说话。有想什么咨询的事随时都会和我说。这次难得有机会,希望你能让我咨询一下。呐,路基斯,要怎么说好呢?」</p>
<p>「知道了,等一下。说吧。说就能明白了」</p>
<p>这不是咨询,而是威胁。</p>
<p>「路基斯强行让我失贞了,被你单方面施暴,这样说可以吧。我想大家一定会亲切地参与商谈」</p>
<p>「是啊,就算不擅长也会有找警察咨询的家伙吧。知道了,是我错了。我太倔强了,原谅我吧」</p>
<p>「原谅你了」</p>
<p>「骗人的吧!?」</p>
<p>「骗人的」</p>
<p>骗人的啊。艾尔迪丝就是这样的人。别人诚心诚意道歉的结果就是这样。行吧,法庭见。感觉在法庭上也会惨败。</p>
<p>如果只是说到这些,艾尔迪丝是不是人品真的好就该加上问号了。反而觉得是坏人。</p>
<p>但意外的是,这个留学生在别人面前就算装出一副乖巧的猫样子。不,那已经不是装猫了。不另外起个名就对装猫太失礼了。</p>
<p>要说为什么在我面前变得这么残念,就要说到她转校第一天我和她的结缘。</p>
<p>在艾尔迪丝转学过来的时候,起因是我用一瓶果汁收买了老师们最难看到且难以被点名的最后排的座位。说是收买,只不过是换座位的时候换了签而已。</p>
<p>而且刚好最后一排空着一个座位,那位置就成了作为留学生的艾尔迪丝的囊中之物。</p>
<p>那是不幸的开始。</p>
<p>班主任说得像是通过礼仪一样,任命坐在旁边的我做向导。〔译注:「通過儀礼」指人成长过程中(诞生、成人、婚姻、死亡)的固定仪式,标志着从人生的一个阶段转换到另一个阶段〕</p>
<p>说实话我想过这难道不是班主任的工作吗、这到底是不是束缚了学生的自由、真的能友好相处吗。</p>
<p>尽管如此,我还是顺从地接受了那份工作。因为我想着,毕竟艾尔迪丝不说话就是个惊艳的美人,要是能和美女留学生认识多少花点个人时间也无所谓。</p>
<p>然而,事态发展大大超乎我的内心变得完全不同。不只是我,连卡丽娅和菲娅拉朵也被牵扯进来了。</p>
<p>那时候我确实对艾尔迪丝这么说了。</p>
<p>『至少要注意待人态度啊。就算是权宜之计也好吧?』</p>
<p>对,就这么说出口了。因为转学那校时的艾尔迪丝太粗暴了,和周围的人相处不融洽。或许是出于好意,说了包含类似『要好好相处』这样含义的话。</p>
<p>出乎意料的是,这话渗入了艾尔迪丝的内心。艾尔迪丝就是那么一个只要想就有能力实现目标的人。</p>
<p>「我说,到什么时候才能实现呢。路基斯」</p>
<p>「太突然了,不知道你在说什么。如果是对流星的许愿,要好好地说三遍。我会明确传达给流星大人的」</p>
<p>像装糊涂一样说完,艾尔迪丝满脸灿烂的笑容回话道。</p>
<p>「待人态度良好的话,能和我交往吗?我很期待你什么时候会向我告白」</p>
<p>「不,等等。我可没说到这种程度!?只是说能交到恋人吧!」</p>
<p>「也就是说路基斯会成为我的恋人吧?我以为是暗喻」</p>
<p>不,不对。再怎么说我也说那么大胆的话。但感觉说了类似的话。</p>
<p>况且,『要是你的交际变好了我就跟你交往』,能够说出这种话的也就只有漫画里的美型角色了。</p>
<p>要是我说出这种话。在失笑之前恐怕再也吃不到阿琉珥诺的饭了。那样的话每天都要和赫尔特去逛咖喱店了。那家伙为什么那么喜欢咖喱啊?而且是正宗派。不,倒是没关系。偶尔去吃拉面什么的不好吗。</p>
<p>把这些要点概括说明后。艾尔迪丝像是非常理解地点头。太好了,理解能力果然很好。</p>
<p>「也就是说,你的嘴已经不需要了,这么说对吗?」</p>
<p>前言撤回。完全没明白。</p>
<p>「为什么会得出这么暴力的结论呢?再好好考虑一下吧」</p>
<p>「嗯,是啊,我搞错了。你不需要喉咙」</p>
<p>「更加恶化了!」</p>
<p>什么啊,被卡丽娅的坏习惯附体了吗?我原以为会理性点呢。</p>
<p>「好好想想,路基斯。所谓语言,就是为了和别人说话,然后进行意思沟通的东西。但遗憾的是,路基斯只会用来诓骗人吧?」</p>
<p>请不要以我是恶人为前提展开话题。虽然没自负到认为自己是善人。但我觉得也不能说是恶人。打工费里也有缴纳税款。</p>
<p>「你不觉得干脆弄破喉咙才能过上健全的余生吗?」</p>
<p>「还没到考虑余生的年龄啊!?」</p>
<p>「我给你全部的余生吧?</p><!-- <p style="font-weight: 400;color:#721f27;">(本章未完)</p> --><p>」</p>
<p>「那个温和吗。还是说意味着从今以后我剩下的人生会消失。哪一个」</p>
<p>「嗯~……」</p>
<p>「别烦恼了。这里要速答」</p>
<p>「那就后者」</p>
<p>「也不是说速答就可以了!」〔译注:「即答」上面出现了两次,第一次表示要不加考虑说出真正(潜意识)的内容,第二次表示别不加修辞就说出这么可怕的事。前者要求真相,后者要求修辞〕</p>
<p>艾尔迪丝应该对我的反应很满意。她那端正的脸庞大为触动绽放出了美丽的笑容。虽然开口大笑的人大多表情都会崩溃,但艾尔迪丝这么笑却有点艺术的味道。</p>
<p>看到这面,果然所谓的人类很不公平。美人天生有优势。就算被恶言相向也很难反驳。</p>
<p>笑了一会,艾尔迪丝擦去眼角的泪水说道。</p>
<p>「果然你还是太甜了。不只是我,大家都不喜欢」</p>
<p>什么嘛,那个啊。最近莫名其妙的问题。虽然是我开头的话题。</p>
<p>「比放了蜂蜜和鲜奶油的豆沙水果凉粉还要甜」</p>
<p>「呀,等一下,好像哪里有点不对劲」</p>
<p>在我听到的阶段还是芭菲啊。好像在哪里发生了奇怪的进化。快向达尔文老师道歉。那样的进化论应该会说不可能而遭到全面否决。不,本来就不是生物。</p>
<p>「但是,说真的——还是小心点比较好吧?」</p>
<p>艾尔迪丝突然用非常奇妙的口吻说。对于言辞总是带着明快氛围的她来说真是少见啊。</p>
<p>没错,真的很少见。我感觉到心脏有一瞬间的猛烈跳动。</p>
<p>「也许你不知道,甜味可以说既是药又是毒。你知道了,砂糖在很久以前就被认为是万能药。不管怎么说,同样也意味着让人发狂〔狂热〕。过分的甜会让人的味觉很奇怪。甜食吃太多的话,人就会永无止境地想吃更多甜食。这样就已经没有所谓的理性了」</p>
<p>艾尔迪丝循序渐进像是要印在我的头盖骨上一一说道。这该怎么说呢,简直就像是在读剧本上的情节故事。总觉得语气有点不自然。</p>
<p>「你可要小心了,路基斯。要是太好吃了,很有可能会被魔女吃掉的。因为魔女最喜欢甜食了」</p>
<p>这实在是像三流翻译家把英语作品翻译成日语就直接当成台词夸张地说出口。要说很像艾尔迪丝,确实是她的风格。</p>
<p>*</p>
<p>那么说实在的,迄今为止我说的事只不过是介绍登场人物而已。</p>
<p>这就是让我的高中生活变得丰富多彩,为我带来骚乱和不可思议的他和她们。当然,真要说的话,虽然多少有了能写在人员列表上的人名。但很难全部都讲出来。</p>
<p>因为要把TA们完整并真实地讲述出来,需要的时间实在是太长了,貌似伟人也这么说过。真相应有其讲述之地及应讲述之人。〔译注:原文「真実には語るべき場所、語るべき人というのがいるのだ。 」没查到是谁说的,有知道的希望能补充说明一下〕</p>
<p>所以从这里开始我要讲述的并不是强行暴露她们一切的故事。讲述者另有其人。〔译注:「語り部」上古以讲述传说、典故为世袭职业的部族,仕于大和朝廷以在仪式上讲述世代相传的旧辞、传说等为职务的部族。为贴合原文引申为「讲述者」〕</p>
<p>毕竟我既无时间亦无舞台,所以我只会再讲述她们的一小段轶事就落幕了。〔译注:参考自〖shinkusama〗大佬的翻译〕</p>