看漫画 首页 syosetu kakuyomu 搞笑吐槽 seednovel Web轻小说 syosetu 日本轻小说 15 排行 免费
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

外传 结与书。「最后的书店」长长的落幕 译者后记

作者:野村美月 字数:2813 更新:2024-02-24 20:46:37

<p>这是我翻译的第一本书。犹记当日,我看到野村老师出了新书,而且其中还有《文学少女》的续篇,激动不已,可是在网上一找,翻译寥寥无几。等待译文真是漫漫无期,于是我便自学了日语的语法,然后抄起词典自己翻译。</p>

<p>可能对轻国的大家来说,译文中的很多字句也许只是匆匆掠过,但对一个认真负责的译者来说,字字句句尽需斟酌。插话(1)中,为了传达出大竹瑛子的那种质朴之美,我多次进行用词推敲,力图刻画出如《野菊之墓》中民子一般的形象。尽管结果可能不甚完美,但我想还是多少起了作用。而正是在斟酌推敲之中,我与一本作品的距离前所未有地缩小。每每看到幸本一家之遭遇的描写,我总是不禁声泪俱下。然而,当我对着自己那本《邮递员的童话》敲出「这个故事也就顺利地到达了终点」这一句时,我的内心涌出的是,感动,温暖之情。不知道大家也是否多多少少有被这部作品打动呢?</p>

<p>幸本笑门的遭遇着实令我们痛心,但结果是,野村老师很好地塑造了一个严阵以待的「最后坚守之人」形象。地震之后,他仅仅过了三天就拉开了幸本书店的卷帘门,安抚了小镇上惊恐失措的人们。他博览群书,却不以此为傲,而是真心对待,真心帮助每一个读者。与他父亲创作出《灭绝》一样,他创作出《最后的书店》绘本,也许也是因为他早已明白自己和书店的命运。但他仍旧坚守着小镇的最后一家书店,最后一天的盛状足以体现他曾带给人们多少回忆。时代在发展,科技在进步,书店和纸质书的淘汰便是其中一个缩影,而最后的坚守之人总是给予大家力量,借此,人们不复沉陷在逝去的过往,而是鼓起勇气走向崭新的未来;这便是幸本笑门带给女店员圆谷水海的最为宝贵之物。</p>

<p>本书形式上算是一本短篇集,而在收录的八话之中,还有一个令我十分印象深刻的故事,便是《海鸥》的荣耀。为了翻译这一话,我先行读过契诃夫创作的剧本《海鸥》,初看二看却只明白情节,不懂其内核,而本书中的这一话则是将其在我眼前展露无遗。说出那句「不是!绝不是那样」之时,亚须花和《海鸥》中的尼娜重合在了一起,她们再度想起最初的梦想,因而绝不会向今后的困难险阻弯腰低头。我又想起罗曼·罗兰的英雄主义。这个故事也给我带来了一种新的激情,当时我坐在电脑前,受其驱使,狂敲键盘,一天竟译出一万四千字,而在今后的生活中这种激情仍然使我精神抖擞。我为什么会粉野村美月这个作家呢?不得不说,经典文学有它的独特魅力,但在生活的重压之下,我未曾触及其表,便已与其失之交臂,而野村老师的书让我得以窥见其中精妙。我不知,仍处青春的自己今后是否会走上文学之路,但若真如此,我会自豪地说出,我的起点,是野村美月,我的起点,是《文学少女》。</p>

<p>与《结与书。〈外科室〉的一心一意》一道,这本书同样是野村老师的复出之作。身体情况渐渐好转之后,野村老师再次拿起了笔,再次从一个月5张稿纸写起,从四行的简介开始写起,最后从2020年6月30日至今出版了包括五卷《结与书。》在内的将近二十本书。可是,前几天的野村老师的note上传来一件「噩耗」:接下来没有预定出版计划了。她说:「果然还是无力回天,但我庆幸尽了全力。」或许野村老师的创作思路已经逐渐偏离潮流,或许她就如尼娜和亚须花一样「演出不叫座」,但从她的经历之中,从她的作品之中,我能感受到,她当初从那么眼中的疾病当中康复过来,也必定会像、必定能像尼娜和亚须花一样,坚持自己热爱的事业,必定会像、必定能像水海一样,心怀迈步前去开拓新一番新天地的勇气。</p>

<p>然后说说个人之后的翻译计划:《结与书。》和青春系列我会把没有译本的全部补完,然后打算去补全一些旧作的译本,比如《晴追町》和《乐园》第四卷。再往后的计划就以后再定吧。</p>

<p>最后做一点小小的宣传和预告:《小暮理知》的翻译正在进行中,已译的部分在本站已有帖子,欢迎大家捧场;我在前些日子放出过《结与书。》的外传第二卷的序章,虽然表面看上去已经十分华丽,但细看仍有许多没有考究完备的地方。译者本人目前正在阅读《神曲》,进度大约在炼狱篇的中间,而日文版的《多雷的神曲》我也已经入手。外传第二卷的翻译可能最早可能会于一个半月后开始,但这次我是真的打算译完再发了,于是还得请大家再等等,真的十分抱歉。外传第二卷标题是《以七篇〈神曲〉定罪的七人但丁》(暂译),这本书大约是一个七大罪的题材,有兴趣的读者还请尽请期待。</p>

<p>我做这些翻译的目的其实很简单:野村美月是给予了我青春的作家,而我希望能让更多的人收获这份感动。虽然现在做的不尽完美,尽管学生党时间还是优先,但我仍会努力精进,力求给大家更好的呈现乐观主义的野村美月作品。</p>

<p>二〇二一年十一月二日 译者:阿空</p>

<p></p>

<p><b>最后的最后</b></p>

<p>我有一些想要分享的东西:我在我自己的圈子里也有推荐这本书,一位实习老师读了之后做了不错的批注,于是我打算从中采撷一二,分享给大家。</p>

<p></p>

<p>关于《加奈山书店的葬礼》:这本书诞生于幸本书店,也预示着书店的未来。优秀小说善于设下伏笔,即「草蛇灰线」。这些既可以是角色,也可以是推动情节发展的物品,初读时可能注意不到,再读就能明白作者的安排与架构。</p>

<p></p>

<p>关于《海鸥》的荣耀:这篇不论是故事情节,还是人物塑造,都极大程度上借鉴了契诃夫的《海鸥》,书与真正人生的预言,用一段情感纠葛作为外壳,实际讲述人在面对人生目标时的彷徨和踌躇。很敬佩亚须花,她同尼娜一样,在看清生活本质后,仍能鼓起勇气寻找人生的新方向。另外,写作时可以借鉴已经经历多年的名著,先广泛阅读,再「为我所用」。</p>

<p></p>

<p>关于书中写到的大地震:日本多地震、海啸,不知作者是否亲身经历过,但好的作家都不吝啬从身边取材,然后才考虑受众的特点。只有真实、零距离才能打动人心。</p>

<p></p>

<p>关于本书短篇集的形式上的架构:本书是以「我」也就是「活」的视角写作的,在叙事学中归为「外视角」(观察者处于文本之外),并且同一件事反复叙述,每次从不同人物、不同维度出发,给读者尽可能「还原」真实。可以学习这种写作手法。如芥川龙之介的《竹林中》就将这种手法运用的淋漓尽致。</p>

打赏
回详情
上一章
下一章
目录
目录( 26
APP
手机阅读
扫码在手机端阅读
下载APP随时随地看
夜间
日间
设置
设置
阅读背景
正文字体
雅黑
宋体
楷书
字体大小
16
月票
打赏
已收藏
收藏
顶部
该章节是收费章节,需购买后方可阅读
我的账户:0金币
购买本章
免费
0金币
立即开通VIP免费看>
立即购买>
用礼物支持大大
  • 爱心猫粮
    1金币
  • 南瓜喵
    10金币
  • 喵喵玩具
    50金币
  • 喵喵毛线
    88金币
  • 喵喵项圈
    100金币
  • 喵喵手纸
    200金币
  • 喵喵跑车
    520金币
  • 喵喵别墅
    1314金币
投月票
  • 月票x1
  • 月票x2
  • 月票x3
  • 月票x5