<p>这一集的舞台移到联合王国,职位也改成技术人员。</p>
<p>各位觉得如何呢?</p>
<p>其实这一集的发售日二月二十日,也是一九六二年美国首次完成载人轨道飞行的日子。而在十个月前,第二集发售的四月则是人类首次完成太空飞行的月份。附带一提第一集的剧中时间是十二月,发售也是在十二月。</p>
<p>这种时间进度颇有真实感呢。</p>
<p>那么这次是一九六零年代前半的故事,我原本认为比起奉行秘密主义的某国,应该会有不少资料。实际一查发现除了阿波罗计划外的内容几乎都没人翻译成日文。</p>
<p>刚好《关键少数》这部描写太空开发初期情形的电影上映,所以我一边参考这部时代及设定雷同到让我很惊讶的电影,一边进行用Google翻译来阅读海外英文网页的苦差事。可是现在的机器翻译实在很厉害,已经能够读得懂。</p>
<p>如剧中所述,现在很方便的电脑,在仅半个世纪前被视为神奇的机器。我是以那样的史实为蓝本。不过在史实中是机密,但在本书中因为伯特和凯伊的活跃造成的影响而变成公开。</p>
<p>此外本文出现的算式也是从当时使用在太空飞行上的技术书籍中实际摘录。</p>
<p>对了,最近举办了例如调查月球表面等竞赛,感觉太空开发开始热络起来。我也用柯罗文的名义,在日本所举行,名为白兔(HAKUTO)的计划中赞助一小笔金额。那么包含现实世界在内,究竟谁能登陆月球呢?</p>
<p>接着是感谢辞。</p>
<p>责任编辑田端先生。感谢您总是帮忙修正轨道。这次也平安地降落到海面了。</p>
<p>鲽老师。因为是新篇章所以有大量的新角色……接连大饱眼福,我对您的感谢有如宇宙那么大。</p>
<p>还有科学作家秋山文野小姐,负责TELSTAR太空资讯的土谷纯一先生,在采访时受到两位多方照顾。</p>
<p>最后真的很感谢愿意阅读这一集的各位读者。多亏有各位的支持,包含将改编为漫画在内,去年发生了很多好事。今年我也会好好努力,希望能给各位带来好消息。</p>
<p>牧野圭祐</p>